MENA.RO

Blog despre produse artizanale si decoratiuni

Dacă încă zici furculision la furșet, ai nevoie de cursuri Lingua Transcript

Dacă încă zici furculision la furșet, ai nevoie de cursuri Lingua Transcript

Parlevu francez? Nici eu, până acum nu demult. Din cauză că am chiulit la franceză, am căutat pe net cursuri. Iată povestea mea: cum am ajuns să mă înscriu la Lingua Transcript.

Da, știu că se scrie fourchette și nu furșet și fără să fac cursuri, dar voiam să păstrez spiritul lui Caragiale în viață pentru titlu. Sărim direct în subiect și ajungem la Lingua Transcript, un centru de limbi străine din București: vezi aici cursuri limba franceza – nu fac aici reclamă degeaba și îți spun și de ce.

De ce să te înscrii la LinguaTranscript

Pe scurt: îți exersezi live talentele de interlocutor. La Lingua Transcript, am învățat că franceza nu e chiar așa de înspăimântătoare. Se pare că profesorul contează mai mult decât ai crede. Am petrecut 8 ani chinuindu-mă cu gramatica. În 8 luni, am învățat dublu la Lingua Transcript. Mă întrebam de ce n-am făcut acest pas până acum. You get me? Nu amâna – înscire-te acum. Eu, între timp, îți spun și cum am ajuns aici.

Cum am ajuns să caut cursuri la franceză

Viața mi-a pus mai multe furșete în drum și am fost nevoită să mă pregătesc pentru o viață în Franța, deoarece m-am îndrăgostit de un francez – există undeva o glumă cu baghete, dar cred că sunt deja clișeice.

Cum m-am îndrăgostit de nea francezu’

Pur și simplu ne-am cunoscut datorită unor prieteni comuni și, din toate subiectele posibile, am vorbit despre d-ale gospodăriei. Ne-am înțeles în engleză, însă simțeam că a fost ceva între noi din secunda în care s-a oferit să mă învețe franceză, dar i-am refuzat politicos oferta, știind că nu voi fi o profesoară bună de română pentru el.

În orice caz, am crezut că s-au răcit apele între noi pentru o perioadă și cam așa a și fost. Știi cum e, ochii care nu se văd se uită, iar limba pe care n-o vorbești și pe care oricum n-o știai foarte bine se uită și mai rapid (deoarece mai departe de devoir à la maison nu prea treceam la franceză). Până când am primit o scrisoare în franceză și a trebuit să stau să o traduc. Talk about a romantic gesture.

Ce scria în scrisoare? Era o invitație… în Franța. De unde și până unde? Mă simțeam de parcă am primit un spam e-mail în care mi se spune că am câștigat un iPhone gratuit. Mai lipsea să dau datele cardului. În fine, l-am contactat pe francezul cu pricina și l-am întrebat dacă e pe bune invitația, sau dacă doar se joacă cu inima mea.

Long story short… (Wow, franceză și o poveste de dragoste, cine-ar fi crezut?)

Era pe bune. Am petrecut o săptămână în Franța, mi-a arătat unde a copilărit. Știi cum sunt poveștile de dragoste. Mai apoi, am revenit în țară cu el după mine, continuând povestea. Deoarece nu eram pregătită să fac un pas și să mă mut în Franța, we took things slowly. Până una alta, el s-a înscris la cursurile de română, tot la Lingua Transcript, la îndemnul meu.

Cum stau cu franceza azi? Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction, așa cum spune Antoine de St. Exupéry. De aceea, ne-am și înscris amândoi la cursuri. Te provoc pe tine să traduci – înscrie-te la LinguaTranscript!

Contact:

0722 333 081

office@linguatranscript.ro

Sursă foto: linguatranscript.ro

mena